Home Away From Home

It also feels super weird when you’re in a taxi and the seat you’re used to the driver occupying is empty, but I rarely ever get into a taxi.

Another thing that took some getting used to were the floor numbers here in England. The ground floor is floor "0" instead of being the first floor. The first floor here is what we would call the second floor in the United States. This made me really confused my first day of class when I was trying to look for all of the room numbers, but now I’ve started thinking that it kind of makes more sense. What do you guys think?

What I’ve liked the most about living here in London is cooking my own food every day! Back in New York I usually have a student meal plan, but there are no dining halls here so I find myself going to the grocery store pretty often. I really enjoy going food shopping because of the different kinds of foods and food brands they have in England. While food shopping, I’ve also learned the names of items that are different than what we call them in the United States. For example, here "chips" are French fries, and "crisps" are potato chips. Also, "biscuits" are cookies and "scones" are biscuits. Although I am getting used to British terms like “lift” (elevator) and “flat” (apartment), I still haven’t developed a posh British accent to go with the terminology. That’s okay, though, because I can finally say I’m not reliant on Google maps to find my way back home from places anymore!

Pages