Our News

Es uno de mis pasatiempos favoritos porque me da la oportunidad de estar presente y conectar con la gente de mi pueblo mientras tomo un descanso de hablar español.

Other news from this week:

This week it was my host mom’s birthday. To celebrate, I made dessert, a card, and took her and the family out to dinner at a little restaurant in town. When talking about her birthday, she said she doesn’t normally do much to celebrate. Gender roles are typically prevalent in the DR, meaning my doña (host mom) is typically the one to cook and clean for the family despite also working and being in school. So for her birthday, I treated her and the family to dinner so she could have a night off from cooking and cleaning and just spend quality time with the family.  

Esta semana fue el cumpleaños de mi doña. Para celebrar, hice un postre de chocolate, una tarjeta de cumpleaños y la invité a ella y a su familia a cenar en un pequeño restaurante aquí. Cuando ella estaba hablando sobre su cumpleaños, dijo que normalmente no hacen celebraciones para su cumpleaños. Los roles de género suelen prevalecer en la RD, lo que significa que mi doña suele ser la que cocina y limpia para la familia, a pesar de que también trabaja y asiste a la universidad. Así que, para su cumpleaños, los invité a cenar para que ella tuviera una noche sin cocinar ni limpiar y pudiera pasar tiempo con su familia.

Pages